
Гигантски фенер осветява портата Yongning на древната градска стена на Сиан, провинция Шанси, до ред от поета Тан Мън Дзяо: „Яздя високо на пролетния бриз, моят кон с бързо копито; само за един ден видях всички цветя на Чанан.“ ШАО РУИ/ЛИ ИБО/СИНХУА
С падането на здрача над древната столица Сиан в провинция Шанси поезията вече не се ограничава до каменни стели и музейни плочи. По протежение на Grand Tang Mall, пешеходна алея на тема династия Танг (618-907), стихове сега осветяват пътя. Фенери, изписани с калиграфия на поетите Танг Ли Бай и Ду Фу, висят от дърветата и се извиват над тълпите, превръщайки вечерната разходка в пътешествие през жива антология.
Това е най-новият израз на културната стратегия на Сиан. Градът, известен някога като Chang’an и широко смятан за епицентър на златната ера на поезията на страната, стартира амбициозен план да се ребрандира като „Градът на поезията Tang“. В началото на миналата година тригодишна общинска инициатива има за цел да слее нематериалното наследство на династията Танг с модерния туризъм, градския дизайн и ежедневния живот. Властите искат да направят нещо повече от просто да осветлят нейното литературно наследство; те искат да изградят цял градски пейзаж, където поезията не само се вижда и чете, но се усеща, прелита през нея и се изследва физически.
В сърцето на нощния спектакъл на Grand Tang Mall е една от най-новите атракции на града: Летящият театър Qujiang, който отвори врати през септември. Изграден около творбите на Li Bai, Du Fu и Wang Wei, театърът комбинира 180-градусов куполен екран с холографска технология, за да потопи посетителите в поетичен полет през историята.
Нашия източник е Българо-Китайска Търговско-промишлена палaта
